Андрей Мовчан СВОБОДА ВСЕГДА ПРИХОДИТ С ПУСТЫМИ РУКАМИ Интеллектуальное наследие народа передается тысячей разных путей. Ребенок видит и слышит родителей, учителей и соседей, получает указания и уроки, включается в исполнение обрядов и ограничений, окунается в мир литературы. Но – слова и образы детства тускнеют, уроки не учатся, протест против родителей вызывает отторжение указаний, ограничения – отвращают, а детская литература сменяется взрослой, так же как национальная – мировой. И лишь один канал постижения своей нации и приобщения к ее ценностям не только изначально несет позитивную коннотацию, но и сопровождает человека неизменно всю его жизнь – это национальные праздники.Не удивительно, что праздники различны по сути и форме даже более, чем различны народы, а смысловая глубина праздника трудноизмерима. Сколько ни копай, какой совершенный, заточенный изучением истории, философии, социологии, литературы, психологии и даже физики, химии и медицины инструмент ни используй, все равно остается ощущение скрытого, того, что еще не осмыслено. И очень хочется узнать о празднике, понять про праздник и, главное – про празднующих. Исторически (точнее – доисторически) праздники вырастали из актов магического взаимодействия с природой и воздействия на нее. Годичный цикл природной метаморфозы обусловил ежегодность прото-праздников, знаменовавших смену сезонных форм деятельности – сев, сбор урожая или природных плодов, открытие и закрытие сезонов охоты, момент, когда весна близко и можно прекратить экономию продовольствия и т.д. Схожесть природных циклов с человеческой жизнью (вечный круговорот оплодотворения, рождения, роста, старения, смерти) придала прото-праздникам второй смысл, внеся в их мифологему божественное отражение событий индивидуальной человеческой жизни и даже всей жизни человечества. Развитие национальной культуры дифференцировало форму, содержание и коннотацию праздников у разных народов, как на страницах священной книги «написав» на праздниках поверх их архаичного значения тексты новых культурных, морально-этических и даже практических смыслов. Еврейские праздники в этом ряду точно не исключение. В силу уникальной для человечества связи всей еврейской жизни и праздников, в частности, с документированной историко-мифологической памятью народа, сконцентрированной в Торе, еврейские праздники стали носителями еврейского характера, философии и этического кодекса. Как и Тору, исчерпать еврейские праздники, полностью понять их и передать это знание невозможно – каждый волен и обречен находить в них новые смыслы и учиться у них. В этом плане моя попытка так же индивидуальна, и вместе с тем – часть общего усилия нашего народа по познанию Б-га, себя и мира вокруг нас. ПЕСАХ Песах – возможно, основной праздник у евреев. При этом для национальной культуры он странен. Как минимум потому, что совершенно интернационален и экстерриториален.Это празднование в честь исхода евреев из Египта под руководством Моисея (Мозеса, Моше). Кто был этот (реальный, мы знаем это, так как информация о нем есть в нескольких источниках, включая надписи в обнаруженных египетских памятниках) человек? С египетским именем (Мозес), воспитанный как сын фараона – какова вероятность, что он не был его сыном? Большая – как минимум потому, что так говорит традиция – сын еврейки, подобранный принцессой. Но не 100 %. А если отвлечься от традиции – какова вероятность, что принцесса подбирает ребенка (в древнем Египте жизнь недорого стоит) и его растят как сына фараона? И вот этот сын фараона выступает против института рабства (мы знаем это из Торы) и предлагает решение – несогласные с нынешним порядком могут уйти. Решение совершенно революционное и абсолютно интернациональное для того времени, когда люди мыслили племенами, мир был устроен «поплеменно». Мозес добивается своего, и множество людей уходит из Египта. Тора говорит о многонациональном составе «эмигрантов», и мы можем в это поверить – похоже, что из Египта уходит еще не народ – пока это группа людей с общими взглядами и общим социальным статусом, к племени прибиваются изгои, искатели нового, авантюристы, беглые рабы всех мастей, преступники, беглые мужья и заблудшие женщины… Новый народ формируется так, как впоследствии будут формироваться великие нации – римляне и, наконец, американцы. Пока нет нации, племени, общей веры – она только еще будет болезненно и долго формироваться. Что же есть? Есть общее стремление к свободе. Свобода объединяет в нацию. Это я бы назвал первым уроком Песаха, который не выучило еще множество народов. Нация – это сообщество свободных людей, даже если у них разные языки, традиции и история. СССР был обречен не стать родиной единой нации, просто потому что был домом рабов. США стали родиной единой нации, включающей черных, желтых, белых, с севера и юга, родившихся в США и только приехавших – потому что объединили всех свободой.Много позже другой еврей скажет, что перед Б-гом нет «ни эллина, ни иудея». Перед свободой их тоже «нет», а есть либо тот, кто готов быть деятельным, думающим, доброжелательным, независимым, открытым к разности и нетерпимым к рабству, либо тот, для кого кормушка, безопасность и бездеятельность дороже всего. Первые будут вечно «уходить из Египта», и, может быть, в итоге построят Израиль, как бы он ни назывался. Вторые всегда будут оставаться.Народ, который еще не стал народом, уходит из Египта в никуда. Песах – это праздник оставления, а не обретения, как обычно бывает. Все же привычнее и понятнее праздновать прибыток и благополучие. Праздновать отказ как-то странно. Но, заметьте, никто не празднует день, когда древние евреи обрели Израиль. Этого дня и не существует. Ни страны, ни богатства, ни силы, ни власти в Песах будущие евреи не получили. Это не похоже на дни независимости, годовщины присоединений, праздники урожая, это с точки зрения обывателя вообще странно – праздновать изгнание. Начало 40 лет странствий в голоде и неуверенности? И тем не менее, это самый важный праздник. Свобода всегда приходит с пустыми руками. Песах – это праздник внутреннего освобождения человека, его осознания, что его жизнь зависит от него самого, что он человек, способный и обязанный свою жизнь строить сам, а не на чужом фундаменте, стоимость которого – отказ от его свободы. Песах – это еще и личный праздник. Сказано, что все, описанное в Торе, происходит с каждым и каждый день. Каждый из нас каждый день должен выходить из своего Египта – из рабства, из зоны убогого комфорта в свободную неизвестность; из конформизма – в зону чистой совести; от гарантированного куска хлеба – к негарантированному успеху. Весь год мы должны делать это – и один день в году мы это празднуем. Это как день рождения – один раз в году мы празднуем физическое появление на свет, хотя живем каждый день; и один раз в году мы празднуем рождение себя как достойного человека, выбирающего свободу, отвечающего за свои поступки, имеющего убеждения, ради которых стоит 40 лет странствовать в пустыне; хотя, конечно, таким надо быть каждый день.До обетованной земли дошли не все. Не дошел до нее и сам Моисей (хотя, если бы дело было в Голливуде, то это нарушало бы все каноны жанра). Нам ничего не гарантировано. Нет волшебного правила «выбери свободу и порядочность – и ты победишь». В частности, поэтому мы и празднуем «исход», а не «приход». Победа не в том, чтобы добраться до земли обетованной. Более того, после любого прихода в новой земле образуется свое рабство (и уже через 1 000 с небольшим лет новый лидер будет звать евреев к изгнанию – правда, в метафизическом, духовном смысле). Победа в том, чтобы уйти из рабства; в том, чтобы не идти на компромисс с совестью. На этом пути нет конечной остановки. Но истинное достижение – начать свой путь. Павел ПерезвоновGo Down Moses — американский спиричуэлс, в котором описываются события из ветхозаветной книги Исход. Песня считалась гимном американских рабов и впервые датировалась приблизительно 1862 годом. Первым исполнителем современной версии был американский певец Поль Робсон. Самым известным исполнителем песни стал Луи Армстронг, чья версия была записана в Нью-Йорке 7 сентября 1958 года.***С Богом следуйМоисей в Египет Смело требуйВолю для своих!Израиль знал Египта плен(Волю для своих!)Встать никак не мог с колен(Волю для своих!)И Господь сказал: "Смело следуйМоисей к своим.Смело требуйВолю для своих!"Моисей в Египте был(Волю для своих!)Фараона убедил(Волю для своих!)Да Господь сказал: "Смело следуйМоисей к своим.Смело требуйВолю для своих!Так Бог через меня велит"Волю для своих!"Иначе первенцев сразит(Волю для своих!)Ведь Господь сказал: "Смело следуйМоисей к своим.Смело требуйВолю для своих!"Требуй смело"Волю для своих!"Английский оригинал Go down MosesWay down in Egypt landTell old Pharaoh toLet my people go!When Israel was in Egypt land...Let my people go!Oppressed so hard they could not stand...Let my people go!So the God said: 'Go down, MosesWay down in Egypt landTell old Pharaoh toLet my people go!So Moses went to Egypt land...Let my people go!He made old Pharaoh understand...Let my people go!Yes, the Lord said: 'Go down, MosesWay down in Egypt landTell old Pharaoh toLet my people go!Thus spoke the Lord, bold Moses said:Let my people go!'If not I'll smite, your firstborn's dead'Let my people go!'Cause the Lord said: 'Go down, MosesWay down in Egypt landTell old Pharaoh toLet my people go!Tell old Pharaoh toLet my people go!Источник: © Лингво-лаборатория «Амальгама»Профессор продолжает нас радовать, долгих лет ему жизни!